ресми стильге мәтін - ресми іс қағаздар стилі мәтін
페이지 정보

본문
ресми стильге мәтін - ресми іс қағаздар стилі мәтін [Подробнее...]
ЖОСПАР: КІРІСПЕ НЕГІЗГІ БӨЛІМ 1.Ресми немесе іс қағаздар стилінің ерекшелігі 2. Жеке адам өміріне қатысты құжаттар. а) Өмірбаян ә) Түйіндеме. Ресми қағаз белгілі бір қалыпқа (штампқа) түсіп отырады, онда сөз қолданысы ерекше болады. Ресми стильде көбінесе заң, устав, үкімет. Нәтижесінде стандарт тілдік бірлікке айналады да, ресми-іс қағаздар тілі үшін нормалану процесіне енеді. Стандарт тілдік бірліктер іс қағаздар тілін барынша анық, дәл түсінуге, мәтін. Дың барлығы ресми іс-қағаздар стилінде жазылады. Оларды кейде: а) кеңсе стилі; �.) ресми стиль; б) іс қағаздары стилі деп те айтады. Ресми іс қағаздары стилінің. Ресми стильде көбінесе заң, устав, үкімет органдарының қаулылары, Жоғарғы Совет Указы, халықаралық шарт, келісім, нота, үкімет хабарлары жазылады. Мұндай. НАЗАР АУДАРЫП, КӨҢІЛ БӨЛГЕНДЕРІҢІЗ ҮШІН КӨП РАХМЕТ! Дайындағандар: Н.Шаймерден Б.Төлбасы Іс қағаздарын зерттейтін ғылым салалары Ресми құжат стильдеріне тән белгілер: 1. Тілтану (Лингвистика) 2. Ресми жазба құжаттарының басты 3 ерекшелігі: Слайд 10 Іс қағаздарының стильдік басқа ерекшеліктері: Іс-әрекет ресми, ақпараттық, айқын, дәл, нақты. болады. Логикалық шындыққа сай жазылып. Ресми стиль — ресми қатынастар аясында қызмет ететін стильдің бірі. Ресми құжаттар мен іс қағаздарының стилі деп те аталады. Стиль 9 мин Ресми іс-қағаздар стилі 5 мин Ауызекі сөйлеу стилі 6 мин Ойды жеткізу тәсілдері 9 мин Мәтін мазмұнына сай мақал-мәтел қою 6. Ауызекі сөйлеу стилі (ауызекі тұрмыстық және ауызекі ресми) Стиль – латын сөзі, қазақ тіліне аударғанда «жазу мәнері» дегенді білдіреді. Стилистика – тілдің. 0 Ауыз екі сөйлеу стилі. 1 Ғылыми стиль. 0 Ресми іс-қағаздар стилі. 0 Көркем әдебиет стилі. 36-сұрақ. V1 Ғылыми көпшілік стильге жатпайды. 0 Ғылыми кітап. 0. Ысы ресми стильдегі ағылшын және қазақ мәтіндерін аудару мәселесіне арналған. Құжаттарды аудару процесіндегі ең маңызды міндет ауд. Ресми стильге мәтін, ресми іс қағаздар стилі мәтін Ысы ресми стильдегі ағылшын және қазақ мәтіндерін аудару мәселесіне арналған. Құжаттарды аудару процесіндегі ең маңызды міндет ауд. Ауызекі сөйлеу стилі (ауызекі тұрмыстық және ауызекі ресми) 2. көркем-әдебиет стилі (поэзиялық,прозалық және драмалық) 3. публицистикалық (көсемсөз) стиль. Іс қағаздарының стильдік басқа ерекшеліктері: • Іс-әрекет ресми, ақпараттық, айқын, дәл, нақты болады. • Логикалық шындыққа сай жазылып, екіұдай пікір тудырмауы көзделеді. • Сөйлемдерінің.
ата-аналарға арналған тренингтер. өткізу әдістемесі, ата аналарға арналған қызықты тренинг айжан аймаганова прокурор инстаграм неліктен сіз тістің бір бөлігі қансыз немесе ауыртпалықсыз түсіп жатқанын армандайсыз үйлесімділік жұлдыз жорамал мысық әйел мен әтеш еркек үйлесімділігі буржуазиялық революция презентация қышқылдық орта көрсететін тұздар түсінде күйеуіңізбен ұрысып, дүние жүзі тарихы онлайн тест тапсыру жылаңыз, неге түсінде жылап, көз жасымен ояныңыз единое окно вход, единое окно республики казахстан по экспортно-импортным операциям
переводчик каз рус
тунде тырнак алса не болады
отан туралы эссе 2 сынып
есте сақтау қабілетін дамыту сабақ жоспары
қазақ әдебиетінің негізін қалаған
диета: минус 10 кг за 14 дней
.
==============================================================
~~~~~ дүние жүзі тарихы онлайн тест тапсыру ~~~~~
==============================================================
.
- 이전글20 Up-Andcomers To Watch The Treadmill Motorized Industry 24.10.26
- 다음글What's The Current Job Market For Double Glazing Near Me Professionals? 24.10.26
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.